Minha nova casa
na garganta de Mengcheng
onde velhas árvores
e salgueiros ainda resistem.
Quem nela vai morar,
quando eu me for?
Ah, preocupações vãs
com coisas tão passageiras!
- Wang Wei
Mostrando postagens com marcador poesia chinesa. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador poesia chinesa. Mostrar todas as postagens
domingo, 21 de abril de 2013
Visita
Ao sul de meu rancho, ao norte,
por toda parte
chuva de primavera.
Dia após dia eu só enxergo
o voo das gaivotas.
Trilhas repletas de flores,
por que varrê-las?
E para vós, abro enfim
a porta de junco.
O mercado é longe,
e para o almoço
não tenho muita escolha.
Quanto à bebida,
a casa é pobre
e só posso vos oferecer
vinho rústico.
E se convidássemos meu vizinho
para se juntar a nós?
Vou até a cerca chamá-lo;
juntos acabaremos
com esse jarro de vinho.
- Du Fu
por toda parte
chuva de primavera.
Dia após dia eu só enxergo
o voo das gaivotas.
Trilhas repletas de flores,
por que varrê-las?
E para vós, abro enfim
a porta de junco.
O mercado é longe,
e para o almoço
não tenho muita escolha.
Quanto à bebida,
a casa é pobre
e só posso vos oferecer
vinho rústico.
E se convidássemos meu vizinho
para se juntar a nós?
Vou até a cerca chamá-lo;
juntos acabaremos
com esse jarro de vinho.
- Du Fu
sábado, 6 de abril de 2013
Você acaba de chegar do lugar onde nasci
Você que acaba de chegar
do lugar onde nasci:
deve saber de tudo
o que acontece.
Por favor,
antes de partir,
viu se na frente da janela com a cortina de seda
a pequena ameixeira de inverno
já estava florida?
-Wang Wei
do lugar onde nasci:
deve saber de tudo
o que acontece.
Por favor,
antes de partir,
viu se na frente da janela com a cortina de seda
a pequena ameixeira de inverno
já estava florida?
-Wang Wei
Assinar:
Postagens (Atom)